B
bad, n.nt.(a) : bain ; germ. *baþa bain
bald, adj. : orgueilleux ; germ. *balþa puissant, hardi. cf. beldi, n.f.(in) : orgueil
bard, n.nt.(a) : barbe ; germ. *barda m. nt. barbe
barn, n.nt.(a) : enfant ; germ. *barna nt. enfant
beki ou bek n.m.(ja) : ruisseau ; germ. *baki, m(i) ou *bakja m.(a) ruisseau
berg, n.m.(a) : montagne ; germ. *berga montagne
berga, v.ft(3) : protéger, cacher ; germ. *bergan *barg *burgum *burgana protéger, cacher
bezi, n.nt.(ja) : baie ; germ. *basia, *bazia nt. baie «ce qui pousse dans les buissons»
bi, prép.+acc. et dat. : auprès de, chez ; germ. *bi, *bī préfixe verbal et prép.+dat. et acc. chez, à, contre
bína, n.f.(on) : abeille ; germ. *biwan, *bian, *bin abeille
binda, v.ft.(3), ik band, ey bundni, bunda : lier, relier, fédérer ; germ. *bendan *band *bundum *bundana lier
bira, v.ft.(4), ik bar, ey berni, bura : porter, emporter, enfanter ; germ. *beran *bar *birum *barana porter, lever, apporter, enfanter
birka, n.f.(on) : bouleau ; germ. *berkō, *berkiōn, bouleau. Cf. vardbirka : bouleau verruqueux
biskop, n.m.(a) : évêque. germ. *biskop évêque (du lat. episcopus [grec epískopos]. cf erkbiskop n.m.(a) archevêque.
blá, adj., fém. bláva : bleu ; germ. *blēwa bleu
blad, n.nt.(a) : feuille ; germ. *blada feuille
blód, n.nt.(a) : sang ; germ. *blōda, *blōþa sang
blóma, n.m.(an) : fleur ; germ. *blōma nt., *blōman m. fleur
bók, n.nt.(a) : livre ; germ. *bōkō f., *bōka n. caractère (de l’alphabet runique), livre. A l’origine (table de) bois de hêtre comportant des inscriptions runiques
bóka, n.f.(o) : hêtre ; germ. bōkō f. hêtre. cf. bók livre, hagbóka charme commun
bord, n.nt.(a) planche ; germ. *burda, *breda nt. planche
borg, n.f.(rac.) : château-fort, ville ; germ. *burg f. ville, lieu fortifié
braid, adj. : large ; germ. *braida large
brika, v.ft.(4) : rompre; germ. *brekan *brak *brēkum *brukana rompre
bringa, v.fb.(3 irr.), ik brákdi : apporter ; germ *brengan *branhtō- apporter
bródir, n.m.(r) : frère ; germ. *brōþer m. frère
brú, n.m.(a) : fontaine ; germ. *brunna(n) fontaine
brygja, n.f.(jo) : pont ; germ. *brugjō f. pont
brýka, v.fb.(1b) : avoir besoin ; germ. *brūkjan, *brūhta avoir besoin
brynd, n.nt.(a) : torrent ; dérivé de germ. *rinnan, v.ft. : couler, courir et préf. *bi- ; cf. rinna
, n.nt.(wa) : maison, demeure, habitat ; germ. *būwa nt. habitat, auberge, ménage. cf. búa, v.fb.(2) : habiter; germ. *būwan (*bōwan) bâtir, habiter
burd, n.f.(i) : naissance ; germ. *burdi m. f. action de porter, naissance
busk, n.m.(a) : buisson, bosquet ; germ. *buska bosquet
býda, v.ft.(2), ik bjod, ey budni, buda : offrir ; germ. *beudan *baud *budum *budana faire savoir, offrir. cf. forbýda : interdire
bygja, v.fb.(1) prés. ik byg, prét. ik bugd : acheter ; germ. *bugjan acheter
byrdi, n.f.(in) : charge, fardeau ; germ. *burī(n) f. charge, fardeau
bytir, n.m.(a) beurre ; lat. būtȳrum, idem


D
dadru, adv. : de là ; germ. *þaþrō- de là, *þadrē- de ce côté-là, là-bas
dag, n.m.(a) : jour ; germ. *daga jour. cf. dagning, n.m.(a) : journal.
dal, n.nt.(a) : vallée ; germ. *dala vallée
dan, ou adv. : alors, conj. : ainsi ; germ. *þana, *þan alors, jadis, donc
danka, v.fb.(2) : remercier ; germ. *þankōn remercier. Cf. danka, n.m.(a) : merci ; germ. *þanka merci
danna n.f.(o) : sapin ; germ. *dannō, *danniōn f. sapin
daud, n.m.(u) : mort ; germ. *dauþu mort
dæmir n.m.(a) crépuscule ; germ. *þemara crépuscule
dær, prép.+acc. : par, à travers ; germ. *þerh-, *þurh- prép.+acc. à travers
dælda, n.f.(a) : partage ; germ. *dailiþō division
denka, ik dagde, v.fb.(irr) : réfléchir, comprendre ; germ. *þankjan, *þanhtō penser
derk, adj. : triste ; germ. *derka- sombre
deyla, v.fb.(1) : diviser, partager ; germ. *dailian, diviser. cf. dælda
deypa, v.fb.(1) : baptise r; germ. *daupian immerger, baptiser. Forme causative d‘un radical germ. *dup
dimm, adj. sombre, foncé. cf. dæmir
doid, n.f.(o) : peuple ; germ. *þeudō peuple. cf. dýtisk, adj. : populaire ; germ. *þeudiska populaire, du peuple
doif, n.m.(a) : voleur ; germ. *þeuba voleur. Pluriel : dýfus
doip, adj. : profond ; germ. *deupa profond. cf. dýpi n.f.(in) : profondeur ; germ. *deupīn profondeur
dois, dýs n.nt.(a) : animal sauvage ; germ. *deuza animal sauvage. Pluriel : dýsuz. Cf rendýs renne, dandýs daim, dýslig adj. : sauvage, fier
dóma, v.fb.(1) : juger; germ. *dōmian juger. Forme causative de germ. *dōma, n.m. précepte, jugement
dorsa, v.perf.prés., ik dars, ey dorsni, ik dorsta : oser ; germ. *dursan *dars *durstō- v.perf.prés. oser
dorst, n.m.(i) : soif ; germ. *þursti m. soif
dótir, n.f.(r) : fille ; germ. *duhter f. fille
draka, n.m.(n) : dragon ; germ. *drako, du latin draco, dragon
draum, n.m.(a) : songe ; germ. *drauma songe, rêve. cf. dreyma, v.fb. : songer, rêver
dria, num. : trois; germ. *þri-, nom. m. *þrīz trois
drinka, v.ft. : boire ; germ. *drenkan boire
du, pron.pers., dat. dis, acc. dig : tu, toi ; germ. *þū, dat. *þez, acc. *þek-, poss. *þīna, tu, toi, ton
dúfja, v.fb.(3) : devenir sourd, s’assourdir ; germ. *daubian émousser de germ. *dauba, sourd
dunir, n.m.(a) : tonnerre ; germ. *þunara tonnerre. cf. dúrsdag, n.m.(a) : jeudi
durfa, v.perf.prés., ik darf, ey durfni, ik durfta : avoir besoin ; germ. *þurban (*þurfan), *þarf *þurbum, prét. *þurftō- pouvoir, avoir besoin
dúsund, num. : mille ; germ. *þūs-(h)undī mille (« grande centaine»)
dyft, n.f.(a) : brouillard, nuage léger; germ. *dufta nt. *dufti f. poussière
dyld, n.f.(i) : patience ; germ. *þuldi patience. Cf. dyldja v.fb.(1c) : patienter; germ. *þuldian
dynkja, ik dugda, v.fb.(irr) : paraître, apparaître ; germ. *þunkian, *þunhtō apparaître
dyrlig, adj. : précieux, rare ; germ. *deurja cher, précieux